Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Pola - Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPola

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Teksto
Submetigx per aliasmadde
Font-lingvo: Sveda

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Rimarkoj pri la traduko
skicka en hälsning

Titolo
Hej!
Traduko
Pola

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Pola

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by Lilian
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 1 Oktobro 2008 21:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Oktobro 2008 09:09

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Oktobro 2008 18:38

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka