Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פולנית - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפולנית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
טקסט
נשלח על ידי aliasmadde
שפת המקור: שוודית

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
הערות לגבי התרגום
skicka en hälsning

שם
Hej!
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פולנית

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
הערות לגבי התרגום
Bridged by Lilian
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 1 אוקטובר 2008 21:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אוקטובר 2008 09:09

Edyta223
מספר הודעות: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 אוקטובר 2008 18:38

Angelus
מספר הודעות: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka