Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - ieri sono stato sorpreso da una magnifica...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ieri sono stato sorpreso da una magnifica...
Текст
Публікацію зроблено marco6
Мова оригіналу: Італійська

ieri sono stato sorpreso da una magnifica sorpresa!!!!!!!!
mi e' arrivata una pacco dalla norvegia..... che sorpresa!!!!!
mi sono addormentato con il tuo cd in sottofondo...
il tuo braccialetto.... si trova sul mio polso.....
sei una persona fantastica, sei dolcissima ..
tutta d'amare e baciare......

un bacio immenso.... ti bacio immensamente !!!!!

Заголовок
Yesterday I was amazed...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Guzel_R
Мова, якою перекладати: Англійська

Yesterday I was amazed by a wonderful surprise!!!!!!
I received a package from Norway... What a surprise!!!!!!
I fell asleep with your CD in the background... your bracelet.... is on my wrist... You are a fantastic person, you are the sweetest... You are all to be loved and kissed
An enormous kiss… Kiss you enormously
Затверджено lilian canale - 3 Вересня 2008 03:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Вересня 2008 19:02

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
"sei dolcissima" - "you are very sweet"
"sei la più dolce" - "you are the sweetest".
Maybe is not even a mistake and you just liked to translate that way.