Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Шведська - Attemzione

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаШведськаНорвезька

Категорія Наука - Бізнес / Робота

Заголовок
Attemzione
Текст
Публікацію зроблено andreasantini
Мова оригіналу: Італійська

la cappa non è idonea per l’uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, a meno che non siano stati specificatamente istruiti dalla persona
responsabile per la loro sicurezza;
Пояснення стосовно перекладу
La cappa è l'elettrodomestico che si trova sopra il piano cottura nelle cucine

Заголовок
Varning
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Шведська

Kåpan är inte lämplig att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, mental eller sinnesförmåga, om de inte blivit specifikt upplärda av den person som är ansvarig för deras säkerhet.
Пояснення стосовно перекладу
Jag bytte plats på sinnesförmågan och mentala förmågan för att det skall se bättre ut i ordsammansättningen.
Ordagrannt står det "med mindre än att de..." men det låter så tungt. Jag tycker att "om de inte.." låter bättre.
Затверджено Piagabriella - 10 Липня 2008 23:50