Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - ab imo corde sivis pacem pabellum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)АнглійськаТурецька

Категорія Наука

Заголовок
ab imo corde sivis pacem pabellum
Текст
Публікацію зроблено Teresa Porteiro
Мова оригіналу: Латинська

ab imo corde sivis pacem pabellum

Заголовок
do fundo do coração se queres a paz, prepara-te para a guerra
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Menininha
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

do fundo do coração se queres a paz, prepara-te para a guerra
Пояснення стосовно перекладу
Ab imo corde – do fundo do coração (sentido de querer realmente)
Si vis pacem, para bellum – se queres a paz, prepara-te para a guerra.
Затверджено casper tavernello - 12 Травня 2008 02:43