Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Іспанська

Категорія Вислів

Заголовок
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Текст
Публікацію зроблено JOSE MARI
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....

Заголовок
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Затверджено Lila F. - 12 Березня 2008 13:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Березня 2008 22:25

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
¿Por qué "acepta"?

CC: guilon

7 Березня 2008 22:36

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debía haber sido así. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.

Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".