Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Ispanų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....
Tekstas
Pateikta JOSE MARI
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

DE O MEL,A QUEM TAMBEM QUER O FEL ....

Pavadinimas
DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

DALE LA MIEL A QUIEN TAMBIEN ACEPTA LA HIEL
Validated by Lila F. - 12 kovas 2008 13:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 kovas 2008 22:25

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
¿Por qué "acepta"?

CC: guilon

7 kovas 2008 22:36

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
La verdad es que es un dicho popular que en el pedido debía haber sido así. Se refiere al marido (o a la esposa), como diciendo que en un matrimonio se debe tratar bien a aquel que te "aguanta" o "acepta" los defectos que tienes.

Es: "Dá o mel a quem aceita o fel".