Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Англійська - Je brengt me in verwarring.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаПерська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Je brengt me in verwarring.
Текст
Публікацію зроблено Suzu
Мова оригіналу: Голландська

Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Пояснення стосовно перекладу
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Заголовок
You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено tristangun
Мова, якою перекладати: Англійська

You are confusing me. What do I have to do with these feelings?
Затверджено dramati - 18 Лютого 2008 19:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Лютого 2008 12:32

Nego
Кількість повідомлень: 66
I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings)