Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - Je brengt me in verwarring.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisFarsi-Persan

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Je brengt me in verwarring.
Texte
Proposé par Suzu
Langue de départ: Néerlandais

Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Commentaires pour la traduction
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Titre
You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Traduction
Anglais

Traduit par tristangun
Langue d'arrivée: Anglais

You are confusing me. What do I have to do with these feelings?
Dernière édition ou validation par dramati - 18 Février 2008 19:49





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 12:32

Nego
Nombre de messages: 66
I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings)