Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Angielski - Je brengt me in verwarring.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielskiJęzyk perski

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Je brengt me in verwarring.
Tekst
Wprowadzone przez Suzu
Język źródłowy: Holenderski

Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Uwagi na temat tłumaczenia
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Tytuł
You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez tristangun
Język docelowy: Angielski

You are confusing me. What do I have to do with these feelings?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 18 Luty 2008 19:49





Ostatni Post

Autor
Post

18 Luty 2008 12:32

Nego
Liczba postów: 66
I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings)