Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - Je brengt me in verwarring.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsLlengua persa

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
Je brengt me in verwarring.
Text
Enviat per Suzu
Idioma orígen: Neerlandès

Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Notes sobre la traducció
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Títol
You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

You are confusing me. What do I have to do with these feelings?
Darrera validació o edició per dramati - 18 Febrer 2008 19:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2008 12:32

Nego
Nombre de missatges: 66
I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings)