Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Македонська - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаМакедонська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Текст
Публікацію зроблено ozzkar1981
Мова оригіналу: Англійська

Dear Aleksandra

A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.

Your love Oscar.
Пояснення стосовно перекладу
It is for my girlfriend she is macedonisch.

Заголовок
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
Переклад
Македонська

Переклад зроблено sandra saska
Мова, якою перекладати: Македонська

Драга A.

Една роза затооа што си добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза специјално за тебе
Една роза како знак дека те сакам

Твојата љубов Оскар
Пояснення стосовно перекладу
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234

A. Female name.
Затверджено Bamsa - 21 Квітня 2011 21:42