Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Macedonă - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăMacedonă

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Text
Înscris de ozzkar1981
Limba sursă: Engleză

Dear Aleksandra

A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.

Your love Oscar.
Observaţii despre traducere
It is for my girlfriend she is macedonisch.

Titlu
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
Traducerea
Macedonă

Tradus de sandra saska
Limba ţintă: Macedonă

Драга A.

Една роза затооа што си добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза специјално за тебе
Една роза како знак дека те сакам

Твојата љубов Оскар
Observaţii despre traducere
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234

A. Female name.
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 21 Aprilie 2011 21:42