Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-مقدونی - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیمقدونی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
متن
ozzkar1981 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Dear Aleksandra

A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.

Your love Oscar.
ملاحظاتی درباره ترجمه
It is for my girlfriend she is macedonisch.

عنوان
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
ترجمه
مقدونی

sandra saska ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مقدونی

Драга A.

Една роза затооа што си добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза специјално за тебе
Една роза како знак дека те сакам

Твојата љубов Оскар
ملاحظاتی درباره ترجمه
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234

A. Female name.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bamsa - 21 آوریل 2011 21:42