Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Makedonca - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceMakedonca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Metin
Öneri ozzkar1981
Kaynak dil: İngilizce

Dear Aleksandra

A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.

Your love Oscar.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It is for my girlfriend she is macedonisch.

Başlık
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
Tercüme
Makedonca

Çeviri sandra saska
Hedef dil: Makedonca

Драга A.

Една роза затооа што си добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза специјално за тебе
Една роза како знак дека те сакам

Твојата љубов Оскар
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234

A. Female name.
En son Bamsa tarafından onaylandı - 21 Nisan 2011 21:42