Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-یونانی - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیژاپنییونانیاسپانیولیترکی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
متن
kellie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Chloe ترجمه شده توسط

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

عنوان
Σε αγαπώ.
ترجمه
یونانی

chrysso91 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 9 آگوست 2007 00:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آگوست 2007 06:33

irini
تعداد پیامها: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 آگوست 2007 01:36

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 آگوست 2007 16:41

irini
تعداد پیامها: 849
So how would you translate it?

6 آگوست 2007 16:44

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 آگوست 2007 21:21

irini
تعداد پیامها: 849
I like it! Thanks!