Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Yunanca - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaİngilizceJaponcaYunancaİspanyolcaTürkçe

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Metin
Öneri kellie
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Başlık
Σε αγαπώ.
Tercüme
Yunanca

Çeviri chrysso91
Hedef dil: Yunanca

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
En son irini tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2007 00:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ağustos 2007 06:33

irini
Mesaj Sayısı: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 Ağustos 2007 01:36

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 Ağustos 2007 16:41

irini
Mesaj Sayısı: 849
So how would you translate it?

6 Ağustos 2007 16:44

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 Ağustos 2007 21:21

irini
Mesaj Sayısı: 849
I like it! Thanks!