Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-그리스어 - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어일본어그리스어스페인어터키어

분류 사랑 / 우정

제목
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
본문
kellie에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Chloe에 의해서 번역되어짐

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

제목
Σε αγαπώ.
번역
그리스어

chrysso91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 9일 00:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 5일 06:33

irini
게시물 갯수: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

2007년 8월 6일 01:36

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

2007년 8월 6일 16:41

irini
게시물 갯수: 849
So how would you translate it?

2007년 8월 6일 16:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

2007년 8월 6일 21:21

irini
게시물 갯수: 849
I like it! Thanks!