Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Greacă - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăJaponezăGreacăSpaniolăTurcă

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Text
Înscris de kellie
Limba sursă: Engleză Tradus de Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Titlu
Σε αγαπώ.
Traducerea
Greacă

Tradus de chrysso91
Limba ţintă: Greacă

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 9 August 2007 00:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 August 2007 06:33

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 August 2007 01:36

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 August 2007 16:41

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
So how would you translate it?

6 August 2007 16:44

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 August 2007 21:21

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
I like it! Thanks!