Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Grec - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsJaponèsGrecCastellàTurc

Categoria Amor / Amistat

Títol
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Text
Enviat per kellie
Idioma orígen: Anglès Traduït per Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Títol
Σε αγαπώ.
Traducció
Grec

Traduït per chrysso91
Idioma destí: Grec

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Darrera validació o edició per irini - 9 Agost 2007 00:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Agost 2007 06:33

irini
Nombre de missatges: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 Agost 2007 01:36

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 Agost 2007 16:41

irini
Nombre de missatges: 849
So how would you translate it?

6 Agost 2007 16:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 Agost 2007 21:21

irini
Nombre de missatges: 849
I like it! Thanks!