Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-اسپانیولی - κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیاسپانیولی

عنوان
κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...
متن
athinouli پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα πάει όλο αυτό...

عنوان
¡Científico, estás fuera siempre!
ترجمه
اسپانیولی

Isildur__ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¡Científico, estás fuera siempre! Ya veremos como acaba todo esto...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Es posible que el autor se refiera a no estar en Internet (estar desconectado, offline) al decir "estás fuera".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 ژانویه 2010 13:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 ژانویه 2010 20:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola Isildur,

¿Qué sería esse '¡Científico!'?

Y quizás "todos os días(siempre)" en vez de "cada día"

3 ژانویه 2010 22:31

Isildur__
تعداد پیامها: 276
Debe ser un apelativo cariñoso (quizá con cierta guasa), está en caso vocativo. Como si a ti te digo "¡eh, traductora!"

3 ژانویه 2010 23:40

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh, a nick perhaps