Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Spanisch - κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSpanisch

Titel
κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...
Text
Übermittelt von athinouli
Herkunftssprache: Griechisch

κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα πάει όλο αυτό...

Titel
¡Científico, estás fuera siempre!
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Isildur__
Zielsprache: Spanisch

¡Científico, estás fuera siempre! Ya veremos como acaba todo esto...
Bemerkungen zur Übersetzung
Es posible que el autor se refiera a no estar en Internet (estar desconectado, offline) al decir "estás fuera".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 Januar 2010 13:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Januar 2010 20:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Isildur,

¿Qué sería esse '¡Científico!'?

Y quizás "todos os días(siempre)" en vez de "cada día"

3 Januar 2010 22:31

Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
Debe ser un apelativo cariñoso (quizá con cierta guasa), está en caso vocativo. Como si a ti te digo "¡eh, traductora!"

3 Januar 2010 23:40

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oh, a nick perhaps