Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Hiszpański - κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpański

Tytuł
κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...
Tekst
Wprowadzone przez athinouli
Język źródłowy: Grecki

κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα πάει όλο αυτό...

Tytuł
¡Científico, estás fuera siempre!
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Isildur__
Język docelowy: Hiszpański

¡Científico, estás fuera siempre! Ya veremos como acaba todo esto...
Uwagi na temat tłumaczenia
Es posible que el autor se refiera a no estar en Internet (estar desconectado, offline) al decir "estás fuera".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Styczeń 2010 13:15





Ostatni Post

Autor
Post

3 Styczeń 2010 20:19

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Isildur,

¿Qué sería esse '¡Científico!'?

Y quizás "todos os días(siempre)" en vez de "cada día"

3 Styczeń 2010 22:31

Isildur__
Liczba postów: 276
Debe ser un apelativo cariñoso (quizá con cierta guasa), está en caso vocativo. Como si a ti te digo "¡eh, traductora!"

3 Styczeń 2010 23:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oh, a nick perhaps