Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Castellà - κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecCastellà

Títol
κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...
Text
Enviat per athinouli
Idioma orígen: Grec

κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα πάει όλο αυτό...

Títol
¡Científico, estás fuera siempre!
Traducció
Castellà

Traduït per Isildur__
Idioma destí: Castellà

¡Científico, estás fuera siempre! Ya veremos como acaba todo esto...
Notes sobre la traducció
Es posible que el autor se refiera a no estar en Internet (estar desconectado, offline) al decir "estás fuera".
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Gener 2010 13:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Gener 2010 20:19

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Isildur,

¿Qué sería esse '¡Científico!'?

Y quizás "todos os días(siempre)" en vez de "cada día"

3 Gener 2010 22:31

Isildur__
Nombre de missatges: 276
Debe ser un apelativo cariñoso (quizá con cierta guasa), está en caso vocativo. Como si a ti te digo "¡eh, traductora!"

3 Gener 2010 23:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oh, a nick perhaps