Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-ترکی - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیترکی

طبقه تعاریف - غذا

عنوان
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
متن
stefanie-91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

عنوان
Mayalı ekmek de mi yaptın?
ترجمه
ترکی

kendin_ol_19 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 24 آگوست 2009 18:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 آگوست 2009 18:22

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 آگوست 2009 18:25

Lein
تعداد پیامها: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 آگوست 2009 18:34

handyy
تعداد پیامها: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!