Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-تركي - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديتركي

صنف شرح - غذاء

عنوان
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
نص
إقترحت من طرف stefanie-91
لغة مصدر: هولندي

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

عنوان
Mayalı ekmek de mi yaptın?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف kendin_ol_19
لغة الهدف: تركي

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 24 آب 2009 18:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 آب 2009 18:22

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 آب 2009 18:25

Lein
عدد الرسائل: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 آب 2009 18:34

handyy
عدد الرسائل: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!