Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Explications - Nourriture

Titre
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Texte
Proposé par stefanie-91
Langue de départ: Néerlandais

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

Titre
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Traduction
Turc

Traduit par kendin_ol_19
Langue d'arrivée: Turc

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Dernière édition ou validation par handyy - 24 Août 2009 18:36





Derniers messages

Auteur
Message

24 Août 2009 18:22

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 Août 2009 18:25

Lein
Nombre de messages: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 Août 2009 18:34

handyy
Nombre de messages: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!