Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Türkçe - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaTürkçe

Kategori Açıklamalar - Yiyecek

Başlık
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Metin
Öneri stefanie-91
Kaynak dil: Hollandaca

hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?

Başlık
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Tercüme
Türkçe

Çeviri kendin_ol_19
Hedef dil: Türkçe

Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
En son handyy tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2009 18:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ağustos 2009 18:22

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi girls

"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"

Is it correct? Thanks a lot!

CC: Lein Chantal

24 Ağustos 2009 18:25

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.

24 Ağustos 2009 18:34

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!