Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-انگلیسی - a message from a friend

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
a message from a friend
متن
snowbug پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

عنوان
A message from a friend
ترجمه
انگلیسی

kaca30 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 ژوئن 2009 23:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 ژوئن 2009 15:43

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 ژوئن 2009 14:42

italo07
تعداد پیامها: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 ژوئن 2009 19:12

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I agree with italo07.

22 ژوئن 2009 23:09

franzi
تعداد پیامها: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 ژوئن 2009 13:32

Saralx
تعداد پیامها: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"