Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - a message from a friend

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
a message from a friend
Κείμενο
Υποβλήθηκε από snowbug
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

τίτλος
A message from a friend
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kaca30
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Ιούνιος 2009 23:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούνιος 2009 15:43

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 Ιούνιος 2009 14:42

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 Ιούνιος 2009 19:12

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I agree with italo07.

22 Ιούνιος 2009 23:09

franzi
Αριθμός μηνυμάτων: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 Ιούνιος 2009 13:32

Saralx
Αριθμός μηνυμάτων: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"