Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Английский - a message from a friend

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
a message from a friend
Tекст
Добавлено snowbug
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

Статус
A message from a friend
Перевод
Английский

Перевод сделан kaca30
Язык, на который нужно перевести: Английский

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Июнь 2009 23:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Июнь 2009 15:43

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 Июнь 2009 14:42

italo07
Кол-во сообщений: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 Июнь 2009 19:12

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I agree with italo07.

22 Июнь 2009 23:09

franzi
Кол-во сообщений: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 Июнь 2009 13:32

Saralx
Кол-во сообщений: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"