Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولییونانیایتالیایی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
متن
mor پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

عنوان
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
ترجمه
اسپانیولی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 اکتبر 2008 04:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 اکتبر 2008 16:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

12 اکتبر 2008 16:34

mor
تعداد پیامها: 2
i dont understand sorry

12 اکتبر 2008 16:39

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

12 اکتبر 2008 16:41

mor
تعداد پیامها: 2
result?
which one is my sentence?

12 اکتبر 2008 17:11

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

12 اکتبر 2008 17:11

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

12 اکتبر 2008 23:25

guilon
تعداد پیامها: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!