Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpańskiGreckiWłoski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Tekst
Wprowadzone przez mor
Język źródłowy: Turecki

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Tytuł
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Hiszpański

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Październik 2008 04:06





Ostatni Post

Autor
Post

12 Październik 2008 16:33

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

12 Październik 2008 16:34

mor
Liczba postów: 2
i dont understand sorry

12 Październik 2008 16:39

turkishmiss
Liczba postów: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

12 Październik 2008 16:41

mor
Liczba postów: 2
result?
which one is my sentence?

12 Październik 2008 17:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

12 Październik 2008 17:11

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

12 Październik 2008 23:25

guilon
Liczba postów: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!