Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Spanisch - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanischGriechischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Titel
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Text
Übermittelt von mor
Herkunftssprache: Türkisch

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Titel
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Spanisch

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 14 Oktober 2008 04:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Oktober 2008 16:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

12 Oktober 2008 16:34

mor
Anzahl der Beiträge: 2
i dont understand sorry

12 Oktober 2008 16:39

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

12 Oktober 2008 16:41

mor
Anzahl der Beiträge: 2
result?
which one is my sentence?

12 Oktober 2008 17:11

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

12 Oktober 2008 17:11

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

12 Oktober 2008 23:25

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!