Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनीयुनानेलीइतालियन

Category Daily life - Love / Friendship

शीर्षक
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
हरफ
morद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

शीर्षक
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
अनुबाद
स्पेनी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 14日 04:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 12日 16:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

2008年 अक्टोबर 12日 16:34

mor
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
i dont understand sorry

2008年 अक्टोबर 12日 16:39

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

2008年 अक्टोबर 12日 16:41

mor
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
result?
which one is my sentence?

2008年 अक्टोबर 12日 17:11

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

2008年 अक्टोबर 12日 17:11

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

2008年 अक्टोबर 12日 23:25

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!