Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - Aramızda yarım kalmış olan birÅŸeylerin olduÄŸunu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاریانگلیسی

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu...
متن
mysterylyu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Aramızda yarım kalmış olan birşeylerin olduğunu biliyorsun.Seni görmeyi çok istiyorum ve bunun için yaz tatilini beklemek bana çok zor geliyor .
Seni ailemin de çok sevdiğini bilmeni isterim.
Kesinlikle çok yakın bir tarihte buraya,yanıma gelmelisin.

عنوان
You know that
ترجمه
انگلیسی

Queenbee ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You know that there is something incomplete between us. I want to see you so much and it is very hard to wait for the summer holiday to it. I want you to know that my family likes you very much. Definetely, you must come here soon; you must come to my side.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 اکتبر 2008 17:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 اکتبر 2008 09:26

merdogan
تعداد پیامها: 3769
you must come to me === >you must come to my side.

14 اکتبر 2008 10:25

mysterylyu
تعداد پیامها: 1
yanıma gelmek zorundasın