Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - KRISTO!!! VOJIM TE

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیهلندیانگلیسی

عنوان
KRISTO!!! VOJIM TE
متن
sjoerss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

KRISTO!!! VOJIM TE

عنوان
Kristo!!! I love you.
ترجمه
انگلیسی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Kristo!!! I love you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 سپتامبر 2008 00:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 سپتامبر 2008 13:23

eden3_1999
تعداد پیامها: 7
La traduzione è corretta ma credo che ci sia un errore nella frase serba da tradurre. Dovrebbe essere VOLIM TE

25 سپتامبر 2008 14:19

denis88
تعداد پیامها: 13
"KRISTA!!! I LOVE YOU" is the correct answer...

25 سپتامبر 2008 21:49

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Zdravo Denis88,

Rekla bih da se ovde radi o osobi koja se zove Kristo, a ne Krista. Znam da slovo "o" na kraju reči daje utisak da se radi o vokativu od imena Krista.

Mada, moglo bi da se radi o oba imena:
Krista-ukoliko je upućeno ženskoj osobi ili
Kristo-ukoliko je upućeno muškoj osobi.

Nisam više sigurna...