Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - KRISTO!!! VOJIM TE

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어네덜란드어영어

제목
KRISTO!!! VOJIM TE
본문
sjoerss에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

KRISTO!!! VOJIM TE

제목
Kristo!!! I love you.
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Kristo!!! I love you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 00:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 25일 13:23

eden3_1999
게시물 갯수: 7
La traduzione è corretta ma credo che ci sia un errore nella frase serba da tradurre. Dovrebbe essere VOLIM TE

2008년 9월 25일 14:19

denis88
게시물 갯수: 13
"KRISTA!!! I LOVE YOU" is the correct answer...

2008년 9월 25일 21:49

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Zdravo Denis88,

Rekla bih da se ovde radi o osobi koja se zove Kristo, a ne Krista. Znam da slovo "o" na kraju reči daje utisak da se radi o vokativu od imena Krista.

Mada, moglo bi da se radi o oba imena:
Krista-ukoliko je upućeno ženskoj osobi ili
Kristo-ukoliko je upućeno muškoj osobi.

Nisam više sigurna...