Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - Gönderen: Delgado matias Seni, hi5'ta...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیل

طبقه آزاد نویسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Gönderen: Delgado matias Seni, hi5'ta...
متن
natalia._18 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Gönderen:
D. M.

Seni, hi5'ta arkadaşım olarak eklemek istiyorum. Daha fazla bilgi edinmek için aşağıdaki düğmeyi tıklatabilirsin.


hi5'a katılın!»
ملاحظاتی درباره ترجمه
<male name and first name abbrev.>

عنوان
Remetente: D.M.
ترجمه
پرتغالی برزیل

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Remetente:
D.M.

Quero adicionar você como um amigo no Hi5, para obter mais informações você pode clicar no seguinte botão.

Junte-se ao Hi5!>>
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Sender:
D.M.

I want to add you as a friend in Hi5,for getting more information you can click the following button.

Join Hi5!»"

Ponte: Queenbee
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 13 اکتبر 2008 17:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 اکتبر 2008 21:24

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Quero adicionar você...

Paricipar

Não sei quanto ao turco, mas deve estar no imperativo:

Participe ou junte-se ao Hi5

3 اکتبر 2008 21:39

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Boa!