Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیصربیمقدونی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
متن
Goce پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

عنوان
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
ملاحظاتی درباره ترجمه
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 می 2008 23:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 می 2008 10:43

raaq
تعداد پیامها: 47
dont think the phrase is correct

7 می 2008 15:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?