Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsServischMacedonisch

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Tekst
Opgestuurd door Goce
Uitgangs-taal: Spaans

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Details voor de vertaling
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Titel
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Details voor de vertaling
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 mei 2008 23:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 mei 2008 10:43

raaq
Aantal berichten: 47
dont think the phrase is correct

7 mei 2008 15:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?