Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskSerbiskMakedonsk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Tekst
Skrevet av Goce
Kildespråk: Spansk

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Tittel
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 Mai 2008 23:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mai 2008 10:43

raaq
Antall Innlegg: 47
dont think the phrase is correct

7 Mai 2008 15:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?