Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceSırpçaMakedonca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Metin
Öneri Goce
Kaynak dil: İspanyolca

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Başlık
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2008 23:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mayıs 2008 10:43

raaq
Mesaj Sayısı: 47
dont think the phrase is correct

7 Mayıs 2008 15:37

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?