Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųSerbųMakedonų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Tekstas
Pateikta Goce
Originalo kalba: Ispanų

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Pastabos apie vertimą
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Pavadinimas
Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Perhaps and Ana does flirt with you, hehehe
Pastabos apie vertimą
"dar entrada" to sb means flirting with that person, accepting to flirt.
Validated by lilian canale - 7 gegužė 2008 23:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 gegužė 2008 10:43

raaq
Žinučių kiekis: 47
dont think the phrase is correct

7 gegužė 2008 15:37

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi raaq,

What do you think would be correct?
Could you give us your version, so we can compare?