Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - si je a jeni mir si po kaloni

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییآلمانی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
si je a jeni mir si po kaloni
متن
flori پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

si je a jeni mir si po kaloni

عنوان
wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
ترجمه
آلمانی

gian ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
ich denke, daß jemand Sie um um diese bat
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 13 دسامبر 2005 20:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 دسامبر 2005 10:14

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Why is there 3 "?" in the translation as they aren't any in the original text?

12 دسامبر 2005 19:31

gian
تعداد پیامها: 41
there are 3 different ways of asking how this person is in my translation , because the person who added this text to be translated missed the point of punctuation , dear jp and if you carefully observe my translation , i explained why i used such a way of translation . i think there can not be any one sentenced-translation for this text . i accept that my albanian is very limited but i know how to greet someone in albanian . however , if you still have doubts about my translation , you may ask someone albanian and then cancel my translation ( if you find me wrong ) .
best regards .

12 دسامبر 2005 22:48

cucumis
تعداد پیامها: 3785
I have nothing against you I just want the translation to be perfect, thus I try to make them as clear as possible before validating.