Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Tyska - si je a jeni mir si po kaloni

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaTyska

Kategori Fritt skrivande

Titel
si je a jeni mir si po kaloni
Text
Tillagd av flori
Källspråk: Albanska

si je a jeni mir si po kaloni

Titel
wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
Översättning
Tyska

Översatt av gian
Språket som det ska översättas till: Tyska

wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
Anmärkningar avseende översättningen
ich denke, daß jemand Sie um um diese bat
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 13 December 2005 20:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 December 2005 10:14

cucumis
Antal inlägg: 3785
Why is there 3 "?" in the translation as they aren't any in the original text?

12 December 2005 19:31

gian
Antal inlägg: 41
there are 3 different ways of asking how this person is in my translation , because the person who added this text to be translated missed the point of punctuation , dear jp and if you carefully observe my translation , i explained why i used such a way of translation . i think there can not be any one sentenced-translation for this text . i accept that my albanian is very limited but i know how to greet someone in albanian . however , if you still have doubts about my translation , you may ask someone albanian and then cancel my translation ( if you find me wrong ) .
best regards .

12 December 2005 22:48

cucumis
Antal inlägg: 3785
I have nothing against you I just want the translation to be perfect, thus I try to make them as clear as possible before validating.