Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-גרמנית - si je a jeni mir si po kaloni

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתגרמנית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
si je a jeni mir si po kaloni
טקסט
נשלח על ידי flori
שפת המקור: אלבנית

si je a jeni mir si po kaloni

שם
wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי gian
שפת המטרה: גרמנית

wie geht es dir ? bist du okay ? wie geht es ?
הערות לגבי התרגום
ich denke, daß jemand Sie um um diese bat
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 13 דצמבר 2005 20:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 דצמבר 2005 10:14

cucumis
מספר הודעות: 3785
Why is there 3 "?" in the translation as they aren't any in the original text?

12 דצמבר 2005 19:31

gian
מספר הודעות: 41
there are 3 different ways of asking how this person is in my translation , because the person who added this text to be translated missed the point of punctuation , dear jp and if you carefully observe my translation , i explained why i used such a way of translation . i think there can not be any one sentenced-translation for this text . i accept that my albanian is very limited but i know how to greet someone in albanian . however , if you still have doubts about my translation , you may ask someone albanian and then cancel my translation ( if you find me wrong ) .
best regards .

12 דצמבר 2005 22:48

cucumis
מספר הודעות: 3785
I have nothing against you I just want the translation to be perfect, thus I try to make them as clear as possible before validating.