Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Персийски език-Английски - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Персийски езикДатскиАнглийскиSwedish

Категория Изречение

Заглавие
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Текст
Предоставено от Question-asker
Език, от който се превежда: Персийски език

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Забележки за превода
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Заглавие
Hey, where are you, are you lost?
Превод
Английски

Преведено от ghasemkiani
Желан език: Английски

… Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your lovely daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody.
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Декември 2009 20:22





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Декември 2009 10:49

jairhaas
Общо мнения: 261
The translation is fine, though I personally would translate "dejlige" - lovely.