Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Língua persa-Inglês - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Língua persaDinamarquêsInglêsSueco

Categoria Frase

Título
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Texto
Enviado por Question-asker
Língua de origem: Língua persa

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Notas sobre a tradução
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Título
Hey, where are you, are you lost?
Tradução
Inglês

Traduzido por ghasemkiani
Língua alvo: Inglês

… Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your lovely daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody.
Última validação ou edição por lilian canale - 21 Dezembro 2009 20:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Dezembro 2009 10:49

jairhaas
Número de mensagens: 261
The translation is fine, though I personally would translate "dejlige" - lovely.