Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Língua persa - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Língua persaDinamarquêsInglêsSueco

Categoria Frase

Título
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Texto a ser traduzido
Enviado por Question-asker
Língua de origem: Língua persa

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Notas sobre a tradução
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani
Última edição por Francky5591 - 30 Novembro 2009 13:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Novembro 2009 23:58

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Ghasem!
Please could you tell me whether this transliteration is correct and translatable?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

30 Novembro 2009 00:25

ghasemkiani
Número de mensagens: 175
Hi
This is Persian and the Latin, though not quite accurate, is understandable. Besides, I think this is Farsi Dari (spoken in Afghanistan).

The text in Persian script will be given in the next message (to be rendered as RTL).


30 Novembro 2009 00:26

ghasemkiani
Número de mensagens: 175
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.

30 Novembro 2009 13:28

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks ghasemkiani!
Yes, these right to left texts are a real PTTA